可以稱牧羊的女生為Shepherdgirl嗎? - 牧羊

Table of Contents

最近要幫女兒擬一份英文說故事的稿子.
她要說的故事是: The Shepherd Boy and the Wolf.
我想要問的是,我可以把牧羊女可以叫做"Shepherd girl"嗎?
我知道牧羊女好像有人叫"Bo Peep".
所以如果我把故事改成 "The Bo Peep and the Wolf"
或是 "The Shepherd Girl and the Wolf".
請問這樣會很奇怪嗎? 那一個比較正確?
PS: 要這樣改是因為想用第一人稱來說故事.
先謝謝大家
Update:
都沒有人覺得應該用"Bo Peep"嗎?
我的感覺是這樣捏~
Shepherd - for male
Bo Peep- for female
有另一個有名的故事叫:
'Little Bo Peep has lost her sheep"
大家覺得呢?
Update 2:
還有"玩具總動員"裡 胡迪的女朋友也叫 "Bo Peep"唷~

All Comments

Emma avatarEmma2010-10-26
shepherdess = a woman whose job is to look after sheep 牧羊女
2010-10-27 11:43:03 補充:
girl可當形容詞,a girl cousin, a girl student
girl當名詞用時,可組複合名詞,如an office girl, a salesgirl
所以故事的標題寫成 A Shepherd Girl and A Wolf是沒問題的
標題用不定冠詞較合適,因為故事通常是[很久以前,有一位牧羊女和一隻狼]這樣開始的:
Once upon a time, there were a shepherd girl and a wolf ...
2010-10-27 11:45:59 補充:
如果要用第一人稱來說故事,題目應寫作A Wolf and I
故事的出發點,會是[我]:I am a shepherdess...或I am a shepherd girl...
2010-10-27 16:31:05 補充:
http://encyclopedia.thefreedictionary.com/Bo+Peep
Little Bo Peep And a Wolf
按上面這個字典的解釋,應該是可以通的.
但做為小朋友的故事標題,對一般的人來說,可能有點難理解了.
Sierra Rose avatarSierra Rose2010-10-28
shepherd = sheperd
牧羊女是叫做 shepherd/ sheperd girl,這裡有本原文書叫做"The little sheperd girl~ a Christmas story". 簡介可以給你一些靈感
http://www.antiqbook.com/boox/yest/1528078.shtml
建議可以比照改為: The Little Sheperd Girl and the Wolf. 好像更順一點~
2010-10-27 01:11:02 補充:
通常這種故事都是以第三人稱去敘述故事背景,再以對話模式進行~