11/9 英文版綜論 - 牡羊

Table of Contents


Minor tensions could arise today, Aries. People close to you, perhaps your
mate or parents, seem to be trying to force you to adopt a behavior that you
aren't at all willing to follow. Will you negotiate your independence gently
or tear yourself free from their domination? The second possibility seems
more likely.

有些小尷尬小僵持會發生...
朋友阿~夥伴阿~家人阿~試著要接近你(為什麼不用親近後面就知道XD
他們試著逼你去適應,你壓根就不想做的事!
是可以好好的跟他們說你有多想照著自己意願做事...
還是......
乾脆就推翻他們的獨裁!(左:反清 右:復明
我是覺得革命有時候是必須的,你才能有新局面!<---運勢說的喔!不是我瞎鼓勵喔~


http://shine.yahoo.com/horoscope/aries/overview-daily-20121107.html

Try not to rush too hard today -- things need to come and go on their own.
You should be able to deal with it all, even if you have to wait a bit in
between flurries of activity. Sometimes you have to let go.

趕殺小啦!<---越來越露出本性了我= =
很多事情都有它發展的方式嘛!
為什麼下雨?為什麼變冷?風怎麼吹?都有他們一定的軌跡...
你要會處理這些大大小小的事,
就算你再興奮再躍躍欲試,要你等你就得等!
該慢慢來的就是不能趕!!
有時候你就是身不由己,也由不得你...


http://theastrologyroom.com/daily-horoscopes/november-daily-horoscopes

You may have been here but your mind has been half way across the world.
Your stars are giving you the ability to be creative and constructive so
turn this energy into something for you.

你留的住他的人,也留不住他的心...(若蘭~~<---有人懂梗嗎?XDDD
這是在說你啦!Σ( ̄。 ̄?)?
人在是在,心早就飛到九霄雲外啦你!!
好啦~星星給了你創造與組織力...
那就別浪費這股能量,盡情的去施展吧(爆氣

----------------------------------------------------------------------------

今天這篇打的有夠辛苦!
當了兩次╰(‵□′)╯
還好我夠聰明有先copy起來...

今天跟另外一隻咩咩吵架,
到現在還是很不爽!!

討拍拍啦◢▆▅▄▃崩╰(〒皿〒)╯潰▃▄▅▇◣
(不知道在兇殺~毀...)


--

All Comments

Emily avatarEmily2012-11-10
不是應該左清明右反復嗎XDDDD(幹麻這樣
Quintina avatarQuintina2012-11-14
若蘭是步步驚心嗎??XD
John avatarJohn2012-11-18
若曦很正說~
Vanessa avatarVanessa2012-11-19
是要我們留人的心 還是別人要留我們啊!> <
Wallis avatarWallis2012-11-22
若蘭去追青山了~(飄)
Selena avatarSelena2012-11-25
感謝r大生動翻譯!拍拍~
Hazel avatarHazel2012-11-26
對方冷戰這麼久終於要收山了嗎...!!
Isla avatarIsla2012-11-29
第一則,意思只有說牡羊比較可能選擇革命的方式......
Enid avatarEnid2012-12-03
並沒有說革命是必須的, 有沒有說革命會帶來新局面吧!?
Isla avatarIsla2012-12-06
所以更不可能有鼓勵革命的意思在吧?
Suhail Hany avatarSuhail Hany2012-12-09
也(上兩行)
Rachel avatarRachel2012-12-10
拍謝, 謝謝原PO的辛苦, 但是如果意思有偏差的話, 我還是
Andy avatarAndy2012-12-10
likely作形容詞可以解釋為適當的、符合需求的,既然是運勢
Skylar Davis avatarSkylar Davis2012-12-13
建議,朝這方向去翻譯應該也不錯。 ^^
Catherine avatarCatherine2012-12-15
說一下, 避免大家明天都為了主權跟親友起爭執, 卻以為這
Rachel avatarRachel2012-12-16
樣做一定是對的......
Emily avatarEmily2012-12-19
是的, K大, likely是有適當的意思, 但是用法並非像這個
句子, http://www.learnersdictionary.com/search/likely
Joe avatarJoe2012-12-19
這個句子在談"possibility", 所以應該是"可能"或"傾向"
Quanna avatarQuanna2012-12-22
possibility這個名次是在代指前面的兩種選像(妥協或革命)
Kumar avatarKumar2012-12-27
likely修飾 the second possibility = 革命,意指第二種
可能的選擇(也就是革命)是比較合適的選項。
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2012-12-29
不論"合適"或"可能", 都希望明天不要發生這種會影響心情
的事喔^^
Hedda avatarHedda2012-12-30
第三則有點看不懂Q__Q
Olga avatarOlga2013-01-03
馬爾泰 若蘭
Brianna avatarBrianna2013-01-05
若蘭!!!我懂XDDDD
Edward Lewis avatarEdward Lewis2013-01-08
一回神就辭職了 = =